Отредактирую художественный и автомобильный текст
Опыт работы заместителем главного редактора глянцевого журнала (4 года), редактором рубрики в еженедельнике (10 лет), переводчиком с французского языка (35 лет).
Что делаю
- стилистическую правку;
- исправляю лексические ошибки;
- устраняю логические ошибки;
- улучшаю композицию текста (разбивка на смысловые фрагменты, последовательность изложения);
- сокращаю и переделываю текст без изменения смысла (устранение повторов, лишних подробностей);
- проверяю фактический материал (источники, цитаты, термины, даты, названия и имена, цифры);
- не передаю текст третьим лицам и не использую фрагменты в качестве примеров редактирования без согласия автора.
Что не делаю
Не занимаюсь корректорской правкой (корректурой) — не исправляю орфографические, синтаксические и пунктуационные ошибки.
Это работа корректора.
Стоимость редактирования
От 2000 руб. за 1 авторский лист (40 000 знаков с пробелами).
Принимается только законченный смысловой блок (глава, рассказ, повесть, роман).
Окончательная стоимость определяется после ознакомления с текстом (зависит также от сроков — сообщите их сразу).
- Если вы находитесь за границей, необходим родственник или знакомый, который сможет перевести оплату на карту Сбербанка РФ. Напрямую не получится.
Порядок работы с клиентом
- называете объем и сроки выполнения редактирования;
- выставляете текст в гугл-документах с обязательной возможностью редактирования;
- присылаете ссылку на гугл-документ;
- я оцениваю сложность текста, объем, сроки и называю сумму;
- вы полностью оплачиваете заказ (если вас смущает полная предоплата, оплатите только часть, например, 1 главу);
- отсчет времени исполнения заказа начинается после получения (подтверждения мною) оговоренной суммы и выставления текста в гугл-документах с возможностью редактирования;
Первый выход на связь с редактором по эл. почте и через комментарий к любому посту на канале «Копыто Пегаса» в телеграме (продублируйте сообщение). В дальнейшем через личные сообщения в телеграм (когда помещу ваш контакт в отдельную папку).
Возможно редактирование переводов документации (мануалов, инструкций, обязательно с иллюстрациями) по ТО и ремонту автомобильных двигателей (ДВС) и электронным системам управления (ЭСУД) с французского и английского зыков. Как и сами переводы.