Тренировка никогда не бывает лишней

Сегодня обмишурился с определением цветка в саду у французской писательницы. Принял белоцветник за подснежник. Не буду оправдываться тем, что видео на телефоне было маленьким. Да и не знаток я. Но обратился с биологу, с которым хожу в походы, и справедливость восторжествовала.

Хотелось притянуть название подснежника (фото выше, снято 8 марта) к имени симпатичного кота писательницы. Обыграть, так сказать. Не получилось. (Совет: чтобы несчастная сова не оказалась на глобусе, тщательно проверяйте факты.)
Можно было бы приуныть и посыпать голову пеплом. Вместо этого на коленке сочинил короткую историю. Потренировался.

Сценарий короткометражки

Действующее лица (т.е. морды):
Большой красивый мейн-кун по имени Фостер (живет у писательницы);
Просто кот (живет там же, имя широкой общественности неизвестно);
Соседский кот (обычный, в полоску);
Место действия: юг Франции;
Коты говорят по-французски, используя верлан, — сленг, в котором переставляются слоги (прим. переводчика);
Для удобства чтения написано не в «американке», обычными диалогами.

ИНТ (интерьер, сцена в помещении). Раннее утро.

«Просто кот» трясет Фостера:
— Проснись, лежебока!
Мейн-кун не реагирует.
— Ну проснись же, кунмейн!
Фостер, зевая:
— Сколько раз тебе говорил, терпеть не могу верлан (1). Нахватался на улице…
— Там, там, — «просто кот» в сильном волнении, — цветок твоего имени!
— Это который я обглодал вчера?
— Не, рядом.
— Как называется?
— Как-как? Терфос. Тьфу. Фостер называется. Подснежник Фостера (2), короче.
— Никакой это не подснежник, тоже мне знаток.
— Это не я знаток, это соседский полосатый.
— А-а, тогда подавно. Не мешай спать, я с ночной смены.
(Засыпает.)
«Просто кот» мчится к полосатому.
После короткого совещания соседский кот вылетает в Бейрут, забравшись в багажный отсек самолета. Лишь на трехкилометровой высоте Курнет-эс-Сауды находит заветный цветок и во время спуска, спасаясь от собак, запрыгивает в Citroen 2CV путешественников, которые собираются штурмовать Сирийскую пустыню, но вовремя спохватывается, что это из другой книжки, высаживается в Дамаске и забирается в почтовый самолет.
Из Парижа добирается на скоростном поезде TGV.
«Просто кот» времени тоже не терял — пересадил белоцветник в другую часть сада.
Вместе быстренько сажают подснежник и будят Фостера.


(1) Верлан — французский сленг, в котором переставляют слоги. В двойном верлане переставляют дважды. Подробнее в моем новом романе (готовится к печати), там в основе детективно-триллерского сюжета этот самый верлан. 

(2) Galanthus fosteri 

alex

Блог Александра Ельчищева

Вам может также понравиться...

Добавить комментарий